Die Polnische Trilogie

Die Polnische Trilogie

Film DER POLE, DER AUCH DEUTSCHER WAR

Pawiak, fot. © Kai von Westerman

 

Film Der Pole, der auch Deutscher war to dokument o Witoldzie Hulewiczu – rozstrzelanym przez gestapo redaktorze prasy podziemnej w okupowanej Warszawie, pisarzu, poecie, przyjacielu i tłumaczu Rainera Marii Rilkego, autorze ekspresjonistycznej powieści o Ludwiku van Beethowenie Przybłęda Boży.

 

 

 

Witold Hulewicz przetłumaczył twórczość Rilkego na język polski i po dziś dzień uchodzi za jego najważniejszego tłumacza.Wykorzystywał radio, młody wówczas środek wyrazu, do popularyzacji swoich wizji literackich i muzycznych. Był teoretykiem polskiego słuchowiska.

 

Jaki powinien być film o takim człowieku? 

 

Powinien podejmować stworzone przez niego idee.

 

Polacy i Niemcy są sobie bliscy, a jednocześnie obcy. Czasami ten stan odzwierciedla się w duszy jednego człowieka. Tak, jak w przypadku Witolda Hulewicza (1895-1941). Gnany nadzieją i wiarą w romantyczne ideały, walczył, nie bacząc na cenę. Był odzwierciedleniem cech, o których mówi się, że są typowo polskie.

 

Ten film jest portretem Europejczyka, któremu przyszło żyć za krótko.

 

 


REŻYSERIA

 

Kai von Westerman

Film na motywach książki Agnieszki Karaś pod tym samym tytułem
Polska/Niemcy 2008, kolor, format obrazu 4:3, 37 minut

Film stanowi pierwszą część tryptyku zatytułowanego Die Polnische Trilogie

 

Aufnahmen aus dem Dokumentarfilm über
Witold Hulewicz Der Pole, der auch Deutscher war

Fot. © Kai von Westerman
Fot. © Kai von Westerman
Fot. © Kai von Westerman
Wilno, fot. © Kai von Westerman
Warszawa, fot. © Kai von Westerman
Fot. © Kai von Westerman


PARTNERZY

 

Fundacja Współpracy Polsko-Niemieckiej
Departament Dyplomacji Publicznej i Kulturalnej Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej
Fundacja Pomoc Polakom na Wschodzie